Header

Wiyathul [Song]


Uploaded by DramaticoMusic

WIYATHUL
By Geoffrey Gurrumul Yunupingu
Sung in a Yolngu language

Uhm-hmmm........
Uhm-hmmm........

Märrma djiawurr näthinana,
nambawu larrunana Guwalilnawu
rirrakayunmina liyanydja milkarri,
nambawu larrunana Murrurnawu
roniyirri rirrakayyu. ya barrawajayu
Mutlwutjna galaniniyu.

Two scrub fowl crying out, looking for Guwalilna
the calls like woman crying, looking for Murrurnawu
the cries returning his mind to the jungles at Mutlwutjna.


Ga namba Guwalilna,
ga namba Warradika,
ga namba Yumayna.

oh place Guwalilna, 
Warradika, 
Yumayna.

Uhm-hmmm........
Uhm-hmmm........

Yä wulman näthinana, yä
dhiyanuna lanyindhu dhungunayu
yä bäpa Kamba-Djunadjuna,
miln'thurruna mayma Mayan-naraka
yä nändi manda, marrkapmirri manda,
nhumanydja nayathanana Ruypu Milinditj
yä nändi manda marrkapmirri manda,
nhumanydja näthiyana milnurr Burarrapu

Oh the old man cries, from the drink
oh dad Kamba-Djunadjuna, home Mayan-naraka bright in his mind
oh my two mums, beloved mums, hold Ruypu Milinditj
oh my two mums, beloved mums, cry for the sacred spring Burarrapu


yä namba guwalilna,
yä gunambal warradika,
yä namba Yumayna

oh place Guwalilna, 
Warradika, 
Yumayna.

Uhm-hmmm........
Uhm-hmmm........

Lyrics source and translation.
..............................................................................................................................


A Note From The Gull

Thank you, Geoffrey Gurrumul Yunupingu, for this beautiful song inspired by your love for your people and homeland. 

This song is not out of character. All of Geoffrey Gurrumul Yunupingu's songs are consistently rich and soothing and come from a place of sincerity, of deep reflection and awareness. 

"Patria est communis omnium parens" - Our native land is the common parent of us all. Keep it beautiful, make it even more so.

Blessed is all of creation
Blessed be my beautiful people
Blessed be the day of our awakening
Blessed is my country
Blessed are her patient hills.

Mweh ka allay!
Guanaguanare