Sieben Magnificat Antiphonen [Hymns]

SIEBEN MAGNIFICAT ANTIPHONEN | SEVEN MAGNIFICAT ANTIPHONS
Composed by Arvo Pärt
Uploaded by Morbus Mactabilis



I

O Weisheit
O Weisheit, hervorgegangen aus dem Munde des Höchsten,
die Welt umspannst du von einem Ende zu andern,
in Kraft und Milde ordnest du alles:
O komm und offenbare uns den Weg der Weisheit und der Einsicht, O Weisheit.

O Wisdom
O Wisdom, proceeding from the mouth of the Most High, 
Thou encirclest the world from one end to the other, 
Thou orderest all things with might and mercy: 
O come to us and reveal the way of wisdom and of understanding, O Wisdom.



II 

O Adonai
O Adonai, der Herr und Führer des Hauses Israel,
im flammender Dornbusch bist du dem Moses erschienen,
und hast ihm auf dem Berg das Gesetz gegeben.
O komm und befreie uns mit deinem straken Arm.

O Adonai
Adonai, the Lord and leader of the house of Israel, 
In the burning bush hast Thou appeared unto Moses 
And given him the law upon the mountain: 
O come and deliver us with Thy powerful arm. 



III

O Sproß Aus Isais Wurzel
O Sproß aus Isais Wurzel, gesetzt zum Zeichen für die Völker,
vor dir verstummen die Herrscher der Erde,
dich flehen an die Völker:
o komm und errette uns, erhebe dich, säume nicht länger.

O Scion of Isaiah's Line
O Scion of Isaiah's Line, predestined to be a sign for The nations, 
The rulers of the earth fall silent before Thee, 
The Nations cry unto Thee: 
O come and save us, bestir Thyself, delay no longer.



IV

O Schlüssel Davids
O Schlüssel Davids, Zepter des Hauses Israel,
du öffnest, und niemand kann schließen,
du schließt, und keine Macht vermag zu öffnen:
o komm und öffne den Kerker der Finsternis und die Fessel des Todes.

O David's Key
O David's key, sceptre of the house of Israel, 
That which Thou openest, none can secure, 
That which Thou securest, no power may open; 
O come and unlock the prison of darkness and the fetters of death.



V

O Morgenstern
O Morgenstern, Glanz des unversehrten Lichtes:
Der Gerechtigkeit strahlende Sonne:
o komm und erleuchte, die da sitzen in Finsternis,
und im Schatten des Todes.

O Morning Star
O morning star, incandescence of pure light, 
Radiant sun of righteousness; 
O come and enlighten those who sit there in darkness 
And in the shadow of death.



VI 

O König Aller Völker
O König aller Völker, ihre Erwartung und Sehnsucht,
Schlußstein, der den Bau zusammenhält,
o komm und errette den Menschen, den du aus Erde gebildet!

O King of All Nations
O king of all nations, their expectation and desire, 
Keystone, which holds all things together: 
O come and save mankind, whom Thou hast formed from clay! 



VII

O Immanuel
O Immanuel, unser König und Lehrer,
du Hoffnung und Heiland der Völker:
o komm, eile und schaffe uns Hilfe,
du unser Herr und unser Gott.

O Emmanuel
O Emmanuel, our king and counselor, 
Thou hope and saviour of the nations: 
O come, make haste to help us, 
Thou our Lord and our God.

Lyrics and translation source.
..............................................................................................................................
"Patria est communis omnium parens" - Our native land is the common parent of us all. Keep it beautiful, make it even more so.

Blessed is all of creation
Blessed be my beautiful people
Blessed be the day of our awakening
Blessed is my country
Blessed are her patient hills.

Mweh ka allay!
Guanaguanare
 

0 comments: