Showing posts with label parang. Show all posts
Showing posts with label parang. Show all posts

Fuego Al Cañon [Song]


Uploaded by Marjorie De Freitas

FUEGO AL CAÑON
Sung by Los Tucusitos [Venezuela]

Fuego al cañon, fuego al cañon
Para que respeten nuestro parrandon
Fuego al cañon, fuego al cañon
Para que respeten nuestro parrandon.

Fire the cannon, fire the cannon!
To honour our celebration
Fire the cannon, fire the cannon!
To honour our celebration.

Niño chiquitito, niño parandero
Niño chiquitito, niño parandero
Vente con nosotros hasta el mes de enero
Vente con nosotros hasta el mes de enero.

Tiny child, parrandero child
Tiny child, parrandero child
Come with us until January
Come with us until January.

Fuego al cañon, fuego al cañon
Para que respeten nuestro parrandon
Fuego al cañon, fuego al cañon
Para que respeten nuestro parrandon.

Esta casa es grande, tiene cuatro esquinas
Esta casa es grande, tiene cuatro esquinas
Y en en centro tiene nardo y clavelinas
Y en en centro tiene nardo y clavelinas

This house is big, it has four corners
This house is big, it has four corners
And in the centre are tuberoses and carnations
And in the centre are tuberoses and carnations.

Fuego al cañon, fuego al cañon
Para que respeten nuestro parrandon
Fuego al cañon, fuego al cañon
Para que respeten nuestro parrandon

San José y la Virgen, la mula y el buey
San José y la Virgen, la mula y el buey
Fueron los que vieron al Niño nacer
Fueron los que vieron al Niño nacer.

San José and the Virgin, the mule and the ox
San José and the Virgin, the mule and the ox
They were the ones who witnessed the birth of The Child
They were the ones who witnessed the birth of The Child.


Fuego al cañon, fuego al cañon
Para que respeten nuestro parrandon
Fuego al cañon, fuego al cañon
Para que respeten nuestro parrandon.

Esta casa es grande, tiene cuatro aleros
Esta casa es grande, tiene cuatro aleros
Y en en centro tiene los aguinalderos
Y en en centro tiene los aguinalderos

This house is big, it has four eaves
This house is big, it has four eaves
And in the centre are the singers
And in the centre are the singers.

Fuego al cañon, fuego al cañon
Para que respeten nuestro parrandon
Fuego al cañon, fuego al cañon
Para que respeten nuestro parrandon.

.............................................................................................


A Note From The Gull

Thank you, Los Tucusitos, for this joyful rendition of an old favourite.

"Patria est communis omnium parens" - Our native land is the common parent of us all. Keep it beautiful, make it even more so.

Blessed is all of creation
Blessed be my beautiful people
Blessed be the day of our awakening
Blessed is my country
Blessed are her patient hills.

Mweh ka allay!
Guanaguanare

La Mujer Favorecida [Song]


Uploaded by Wayne Jagdeo

LA MUJER FAVORECIDA
By Alicia Jaggasar

Aaaaaye....

[Aye-ya-yay yay-yay]
[Aye-ya-yay yay-yay]
[Aye-ya-yay yay-yay]
[Ya ya-ya ya-yaye]

En esta ocasión yo le digo esta cancion a la Virgen María, una mujer que es divina
[Aye-ya-yay, aye-ya-yay]
Yo canto con alegria en este momento por la Virgen María, la madre de todo el mundo.

Una mujer que es divina, la mujer favorecida
[Aye-ya-yay yay-yay, aye-ya-yay]
Una mujer que es divina, la mujer favorecida.

Aaaaaye....

La mujer de las rosas con amor y fe doy gracias a dios por la Virgen del Valle
[Aye-ya-yay, aye-ya-yay]
Cada noche, cada dia ruege con ella por ----- en ella una madre tan bonita
Una mujer que es divina, la mujer favorecida
[Aye-ya-yay yay-yay, aye-ya-yay]
Una mujer que es divina, la mujer favorecida.

Aaaaaye....

Entre los mujeres, La Inmaculada, Reina de los cielos y Reina de la tierra
[Aye-ya-yay, aye-ya-yay]
En esta ocasión estoy contenta llenar su corazon con amor y alegria.

Una mujer que es divina, la mujer favorecida
[Aye-ya-yay yay-yay, aye-ya-yay]
Una mujer que es divina, la mujer favorecida.

El galeron, el galeron de mi corazon
Una mujer que es divina, la mujer favorecida
El galeron, el galeron de mi corazon
Una mujer que es divina, la mujer favorecida
Una mujer que es divina, la mujer favorecida.

[Aye-ya-yay yay-yay]
[Aye-ya-yay yay-yay]
[Aye-ya-yay yay-yay]
[Ya ya-ya ya-yaye]

Aaaaaye....

[Aye-ya-yay yay-yay, Aye-ya-yay yay-yay]
El galeron, el galeron de mi corazon
[Aye-ya-yay yay-yay Aye-ya-yay yay-yay]
El galeron, el galeron de mi corazon.


Translation into English

At this time I sing this song to the Virgin Mary, a woman who is divine
I sing with joy in this moment for the Virgin Mary, the mother of all the world.

Chorus:
A woman who is divine, the woman favoured.

The Lady of the Roses with love and faith I thank God for the Virgin of the Valley
Every night, every day I pray with her  ----- in her such a beautiful mother.

Among all women, The Immaculate, Queen of Heaven and Queen of the Earth
On this occasion I am happy to fill her/your heart with love and joy.

The galeron, the galeron of my heart...

Source: The lyrics posted on this blog are often transcribed directly from performances. Although it is my intention to faithfully transcribe I do not get all the words and I have a knack for hearing the wrong thing. Please feel free to correct me or to fill in the words that I miss by dropping me a message via e-mail. I'd be forever grateful. Thanks in advance! ..............................................................................................................................


A Note From The Gull

Thank you Alicia Jaggasar for this beautiful galeron dedicated to the Mother of the Christ. As I listen I imagine the original Divina Pastora, in heaven being joined by our Daisy, her bouquet held aloft as she proudly steps out dancing to announce her homeland from which this tribute ascends. ¡Aaaaaaye, Santísima Trinidad, Ayee, ayeee!

"Patria est communis omnium parens" - Our native land is the common parent of us all. Keep it beautiful, make it even more so.

Blessed is all of creation
Blessed be my beautiful people
Blessed be the day of our awakening
Blessed is my country
Blessed are her patient hills.

Mweh ka allay!
Guanaguanare

Parranda Fina [Song]


Uploaded by Joel Peters

PARRANDA FINA
Performed by Los Muchachos del Agua

Somos Muchachos del Agua cantando parranda fina
Porque ya llega la hora, la hora de Nochebuena
Somos Muchachos del Agua cantando parranda fina
Porque ya llega la hora, la hora de Nochebuena.

We are Muchachos del Agua, singing good parang
Because Christmas Eve is arriving.


Arriba y más arriba cantando parranda fina
Arriba y más arriba cantando parranda fina.

Onward and upward singing good parang.

En Trinidad cantamos parranda con gusto y alegría
------------- durante la Nochebuena
Con cuatro y guitarra, violin y con bandola
Con bajo y maracas tocamos parranda fina.

In Trinidad, we sing parang with gusto and joy
----------- during Christmas Eve
With cuatro and guitar, violin and bandola
With banjo and maracs, we play good parang.


Arriba y más arriba cantando parranda fina
Arriba y más arriba cantando parranda fina.

Cantamos manzanares, cantamos el joropo
Cantamos la gaita, cantamos aguinaldo
Cantamos en Rio Claro, Puerta Espana y San Fernando
Cantamos parranda fina en Tabaquite y Gasparillo.

We sing manzanares, we sing joropos
We sing gaitas, we sing aguinaldos
We sing in Rio Claro, Port of Spain and San Fernando
We sing good parang in Tabaquite and Gasparillo.


Arriba y más arriba cantando parranda fina
Arriba y más arriba cantando parranda fina.

Ya compiten en Arima parranderos con su musica
Cantando del nacimiento del Hijo de Maria
Ya compiten en Arima parranderos con su musica
Cantando del nacimiento del Hijo de Maria.

Now parranderos compete with their music in Arima
Singing about the birth of the Son of Mary.


Arriba y más arriba cantando parranda fina
Arriba y más arriba cantando parranda fina.
.
Y cuando yo muera, yo muero con alegría
Porque yo sé en la Nochebuena el gente cantan parranda fina
Que viva, que viva, que viva parranda fina
Parranda con alegría hasta el día en que yo muera.

And when I die, I die happy
Because I know on Christmas Eve people are singing good parang
Long live good parang!
Parang with joy until the day I die.


Arriba y más arriba cantando parranda fina
Arriba y más arriba cantando parranda fina
Arriba y más arriba cantando parranda fina
Arriba y más arriba cantando parranda fina.

Source: The lyrics posted on this blog are often transcribed directly from performances. Although it is my intention to faithfully transcribe I do not get all the words and I have a knack for hearing the wrong thing. Please feel free to correct me or to fill in the words that I miss by dropping me a message via e-mail. I'd be forever grateful. Thanks in advance! ..............................................................................................................................



A Note From The Gull

Thank you, Los Muchachos del Agua. ¡Viva la parranda fina!

"Patria est communis omnium parens" - Our native land is the common parent of us all. Keep it beautiful, make it even more so.

Blessed is all of creation
Blessed be my beautiful people
Blessed be the day of our awakening
Blessed is my country
Blessed are her patient hills.

Mweh ka allay!
Guanaguanare

Mi Negrito [Song]


Uploaded by William Calliste

MI NEGRITO
By Gloria Alcazar

Yo estoy muy enamorado de un negro que es muy saleroso
Sus labios son como la miel y su amor que mi enloquece
Yo estoy muy enamorado de un negro que es muy saleroso
Sus labios son como la miel y su amor que mi enloquece.

I am so much in love with a black man who is very charming
His lips are like honey and his love drives me crazy
I am so much in love with a black man who is very charming
His lips are like honey and his love drives me crazy.

Ay negrito, dame un besito que sin tu amor yo me muero
Ay negrito, dame un besito que sin tu amor yo me muero.

Oh, black man, give me a kiss, without your love I'll die

Ese negro me quiere mucho y me enriquece con su beso
Dios querra que sea así y que nunca nos separemos
Ese negro me quiere mucho y me enriquece con su beso
Dios querra que sea así y que nunca nos separemos.

This black man loves me and enriches me with his kiss
God wills it so that we will never be separated
This black man loves me and enriches me with his kiss
God wills it so that we will never be separated.

Ay negrito, dame un besito que sin tu amor yo me muero
Ay negrito, dame un besito que sin tu amor yo me muero

Oh, black man, give me a kiss, without your love I'll die.

Si te vas mi negrito lindo, ay, por Dios que yo mi muero
Sin te no vale vivir ese ruego que no me dejes
Si te vas mi negrito lindo, ay, por Dios que yo mi muero
Sin te no vale vivir ese ruego que no me dejes.

If you go away black man, by God, I will die
Without you life is not worth living, this plea is that you would not leave me.
If you go away black man, by God, I will die
Without you life is not worth living, this plea is that you would not leave me.

Ay negrito, dame un besito que sin tu amor yo me muero
Ay negrito, dame un besito que sin tu amor yo me muero

Oh, black man, give me a kiss, without your love I'll die.

Source: The lyrics posted on this blog are often transcribed directly from performances. Although it is my intention to faithfully transcribe I do not get all the words and I have a knack for hearing the wrong thing. Please feel free to correct me or to fill in the words that I miss by dropping me a message via e-mail. I'd be forever grateful. Thanks in advance! ..............................................................................................................................


A Note From The Gull

Thank you, Gloria Alcazar.

I never heard this song performed live by the composer but I have loved its delicious sweetness from the very first time that I heard it many, many years ago. Thanks so much to William Calliste for uploading it so that it can be shared by the world.

Gloria Alcazar

Gloria Alcazar, long deceased, was a Venezuelan who came to Trinidad to learn English and eventually ended up getting married and living here. She was the lead singer with San Jose Serenaders and made an unforgettable contribution to the parang in this country.
"Says Lennox [Flores], “We were looking for a lead singer. My brother Wayne was travelling on the train and saw this girl, Gloria Alcaza, on the train with a cuatro. He approached her and she agreed to sing with us. I had a problem – how would Trinidad accept this change from male to lead female; no women were singing then, they were just following and clapping in the background, carrying the rum and coffee.

“We brought in Gloria, it was said that she grew up in Maracaibo, but was Trinidadian. She had more of a Venezuelan accent so the other bands said this girl is not a Trini and so cannot be allowed to compete. At first the judges thought the whole group were Venezuelans and we placed last. Gloria brought the Venezuelan influence, folk songs, and the group of young teenagers singing with proper Spanish, caused a frenzy. People started to sit up and take notice. I am sure that her proper pronunciation influenced future generations of parang singers.” SOURCE
Sharlene Flores was her successor and among all the gifts that Sharlene has shared with us, she is also to be thanked for being the living Ark who in her art has preserved some of Gloria's style of singing for the future. Sharlene "recorded a five-track LP, one of which she composed and arranged entitled “Recuerdos” (Memories) in tribute to the late Gloria Alcazar, whom she loved dearly." SOURCE

I am never sure how to translate "negrito" into Trinbagonian English, since we do not formally address a person [not directly anyway] by his or her colour and on those occasions when it is attempted among strangers, there is always the risk of offending. It is different among friends because I have heard good friends affectionately addressing each other by their skin colour or ethnicity - Black man, Indian, white man, Carib, Chinee, Potogee, Spanish, etc. Sometimes these names stick and become nicknames.

In this song, "negrito" is definitely a term of endearment. As mentioned above, the composer, Gloria Alcazar, was Venezuelan and "negrito" is not automatically a racial slur in that country or in Latin America. I have encountered the words negra, negrita, negro and negrito in several of their songs, including love songs.
"In Brazil and Portugal, negro is the most respectful way to address people of Black African descent, with preto [portuguese for black] sometimes being considered politically incorrect or a racial slur...

"For example, one might say to a friend, "Negro ¿Como andas? (literally "Hey, black one, how are you doing?"). In this case, the diminutive negrito can be used, as a term of endearment meaning pal, buddy or friend. Negrito has come to be used to refer to a person of any ethnicity or color, and also can have a sentimental or romantic connotation similar to sweetheart, or dear in English...

"In Chile, where people of African descent are few, negro or negra is used in colloquial contexts to refer to dark skinned people of any race and, by itself, does not represent an insult." SOURCE
Unless the one being addressed asks you to do so, just assume wherever you find yourself in the world, that persons do not want to be perceived as a colour before all else.

"Patria est communis omnium parens" - Our native land is the common parent of us all. Keep it beautiful, make it even more so.

Blessed is all of creation
Blessed be my beautiful people
Blessed be the day of our awakening
Blessed is my country
Blessed are her patient hills.

Mweh ka allay!
Guanaguanare

Christian Trini Parang [Song]


Uploaded by Nicole Ballosingh

CHRISTIAN TRINI PARANG
By Reverend Nicole Ballosingh Holder

It's a beautiful time of the year when we all want to be of good cheer
But whatever you find yourself doing, remember is Jesus we praising
When you sewing your curtain, just know for certain
When you beat up your black cake, don't make a mistake.

[Jesus is Lord!] When you have no dinero  [?]
[Jesus is Lord!] When you with your amigos
[Jesus is Lord!] Celebra, celebramos [Jesus is Lord, Lord, Lord!]
[Jesus is Lord!] Born in a manger
[Jesus is Lord!] Jesus, the Saviour
[Jesus is Lord!] Hallelu, halleluia! [Jesus is Lord, Lord, Lord!]

Glory to God in the highest, love, peace and joy and happiness
Let's worship the King in this season and let your light be His reflection
When you making your grocery, remember your duty
Fixing and painting, is Jesus we lifting.

[Jesus is Lord!] When you have no dinero [?]
[Jesus is Lord!] When you with your amigos
[Jesus is Lord!] Celebra, celebramos [Jesus is Lord, Lord, Lord!]
[Jesus is Lord!] Born in a manger,
[Jesus is Lord!] Jesus, the Saviour
[Jesus is Lord!] Hallelu, halleluia! [Jesus is Lord, Lord, Lord!]

Canta, canta, mi amigos! I know the grocery high. I know the grocery high. No worries, no worries! Pick it up, pick it up!

Celebrate God for His goodness, praise Him for all of His kindness
And wherever you go for this Christmas, make sure you lifting up Jesus.

When you with your family, enjoying the party
When everybody together, tell them remember...

[Jesus is Lord!] When you have no dinero [?]
[Jesus is Lord!] When you with your amigos
[Jesus is Lord!] Celebra, celebramos [Jesus is Lord, Lord, Lord!]
[Jesus is Lord!] Born in a manger,
[Jesus is Lord!] Jesus, the Saviour
[Jesus is Lord!] Hallelu, halleluia! [Jesus is Lord, Lord, Lord!]

When you drinking your sorrel, don't make no quarrel
Share with your neighbour, let love bring you closer
When you putting up your light, don't argue with your wife
Teach your children how to give, Christian, that is how we live.

[¡Cristo es Señor!] When you have no dinero [?]
[¡Cristo es Señor!] When you with your amigos
[¡Cristo es Señor!] Celebra, celebramos [¡Cristo es Señor, Señor, Señor!]
[¡Cristo es Señor!] Born in a manger,
[¡Cristo es Señor!] Jesus, the Saviour
[¡Cristo es Señor!] Hallelu, halleluia! [¡Cristo es Señor, Señor, Señor!]

[¡Cristo es Señor!  ¡Cristo es Señor!  ¡Cristo es Señor! Señor, Señor, Señor!
[¡Cristo es Señor!  ¡Cristo es Señor!  ¡Cristo es Señor! Jesus is Lord, Lord, Lord!

Sweet tune! Christmas, Trini Christmas! Cyah get better than that, man. No cold! 

[Jesus is Lord, Lord, Lord]

------ not there, not there! Over there, over there! Bring it 'round!... See why I love you?

[Jesus is Lord, Lord, Lord!]

Source: The lyrics posted on this blog are often transcribed directly from performances. Although it is my intention to faithfully transcribe I do not get all the words and I have a knack for hearing the wrong thing. Please feel free to correct me or to fill in the words that I miss by dropping me a message via e-mail. I'd be forever grateful. Thanks in advance!
..............................................................................................................................



A Note From The Gull

Thank you, Reverend Nicole Ballosingh Holder. Not everyone is a parrandero and not everyone can understand Spanish so it is wonderful to see soca parang songs about Jesus, the real reason for the season, so that the message is more widely accessible.

"Patria est communis omnium parens" - Our native land is the common parent of us all. Keep it beautiful, make it even more so.

Blessed is all of creation
Blessed be my beautiful people
Blessed be the day of our awakening
Blessed is my country
Blessed are her patient hills.

Mweh ka allay!
Guanaguanare

¡Ave, O María, Ave! [Song]


Uploaded by Nicole Ballosingh

¡AVE, O MARÍA, AVE!
Performed by Los Cantantes de Jesus

"¡Ave, O María, Ave!" Así dijo el ángel Gabriel
"Tu seras la Santa Madre de tu Dios, Emanuel."
"Tu seras la Santa Madre de tu Dios, Emanuel."

"Hail, Oh Mary, Hail!" So said the angel Gabriel
"You will the Holy Mother of your God, Emmanuel."

Cuando ella fue pensando en su prima Isabel
Llego ángel del cielo a su casa en Nasaret
Diciendo a María, novia de Jose,
"¡Ave! No tengas miedo, Santísima, Ave!"
Diciendo a María, novia de Jose,
"¡Ave! No tengas miedo, Santísima, Ave!"

When she was thinking about her cousin, Elisabeth
An angel from heaven arrived in her house in Nazareth
Saying to Mary, the bethrothed of Joseph,
"Hail, do not be afraid Holy One, Hail!"

Entre todos las mujeres que viven en Israel
María fue escogida así dijo el ángel
"El Padre Soberano quiere que digas sí
Al Espirito Santo para el Cristo venir
."
"El Padre Soberano quiere que digas sí
Al Espirito Santo para el Cristo venir
."

Among all the women living in Israel
Mary was chosen as the angel said,
"The Supreme Father wants you to say yes
To the Holy Spirit so that The Christ will come."


Source: The lyrics posted on this blog are often transcribed directly from performances. Although it is my intention to faithfully transcribe I do not get all the words and I have a knack for hearing the wrong thing. Please feel free to correct me or to fill in the words that I miss by dropping me a message via e-mail. I'd be forever grateful. Thanks in advance! ..............................................................................................................................


A Note From The Gull


Thank you,  Los Cantantes de Jesus.  

"Patria est communis omnium parens" - Our native land is the common parent of us all. Keep it beautiful, make it even more so.

Blessed is all of creation
Blessed be my beautiful people
Blessed be the day of our awakening
Blessed is my country
Blessed are her patient hills.

Mweh ka allay!
Guanaguanare

Parang, Parang, Parang [Song]


Uploaded by Gentle Benjamin

PARANG, PARANG, PARANG
By San Jose Serenaders

Parang, parang, parang. Es la Santa Navidad
Parang, parang, parang, Hay gran solemnidad
Parang, parang, parang, Por la festividad
Parang, parang, parang, Aquí en Trinidad.

Parang, parang, parang. It's Holy Christmas
Parang, parang, parang. There is great solemnity
Parang, parang, parang. Because of the Feast
Parang, parang, parang. Here in Trinidad.


Oiga todo el mundo una voz de alegría
Porque ha nacido un hijo a María
Los ángeles del cielo cantan gloria sin igual
Al eterno y al hombre una paz universal
Los angeles del cielo cantan gloria sin igual
Al eterno y al hombre una paz universal.

A joyful voice voice is heard around the world
Because unto Mary a Son has been born
The angels in heaven sing Glory without equal
A universal peace to eternity and to man.


Los pastores del campo han oido la canción
Y dejando las ovejas, hacen adoración
A los lejos del oriente se empiezan a bajar
Los tres reyes magos para el Cristo saludar
A los lejos del oriente se empiezan a bajar
Los tres reyes magos para el Cristo saludar.

The shepherds of the field have heard the song
And leaving the sheep, they do worship
In the Far East the Three Wise Men begin to travel
To greet The Christ.


San José y su esposa quien es la Sant Virgen
De manera milagrosa, nos invitan a seguir
A estrella luminosa que conduce al portal
Adoran a ese Niño quien es la luz imortal
A estrella luminosa que conduce al portal
Adoran a ese Niño quien es la luz imortal.

Saint Joseph and his wife who is the Holy Virgin
Miraculously, we are invited to follow
The bright star that leads to the portal
Where that Child who is the Immortal Light is worshipped.


Source: The lyrics posted on this blog are often transcribed directly from performances. Although it is my intention to faithfully transcribe I do not get all the words and I have a knack for hearing the wrong thing. Please feel free to correct me or to fill in the words that I miss by dropping me a message via e-mail. I'd be forever grateful. Thanks in advance! ..............................................................................................................................


A Note From The Gull


Thank you, San Jose Serenaders.

"Patria est communis omnium parens" - Our native land is the common parent of us all. Keep it beautiful, make it even more so.

Blessed is all of creation
Blessed be my beautiful people
Blessed be the day of our awakening
Blessed is my country
Blessed are her patient hills.

 Mweh ka allay!
Guanaguanare

¡Vamos, vamos, vamos! [Song]


Uploaded by MrPaulroxx

¡VAMOS,VAMOS,VAMOS!

By Sharlene Flores

Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.

Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.

En la Palestina cerca de Belen | In Palestine near to Bethlehem
En la Palestina cerca de Belen | In Palestine near to Bethlehem
Fue que nació el rey de Israel | The King of Israel was born
Fue que nació el rey de Israel | The King of Israel was born
Fue que nació el rey de Israel | The King of Israel was born.

Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.

Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.

A la media noche Maria parió | At midnight Mary gave birth
A la media noche Maria parió | At midnight Mary gave birth
Un hermoso niño, Emmanuel lo llamó | To a beautiful boy whom she called Emmanuel
Un hermoso niño, Emmanuel lo llamó | To a beautiful boy whom she called Emmanuel
Un hermoso niño, Emmanuel lo llamó | To a beautiful boy whom she called Emmanuel.

Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.

Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.

A la media noche en Belen se vio | At midnight in Bethlehem was seen
A la media noche en Belen se vio | At midnight in Bethlehem was seen
Una maravilla, el hijo de dios | A marvel, the son of God
Una maravilla, el hijo de dios | A marvel, the son of God
Una maravilla, el hijo de dios | A marvel, the son of God.

Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.

Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.

Los tres reyes magos bajaron a Belen | The three wise men went to Bethlehem
Los tres reyes magos bajaron a Belen | The three wise men went to Bethlehem
Para adorar ese niño quien es hijo de dios | To worship this child who is the son of God.
Para adorar ese niño quien es hijo de dios | To worship this child who is the son of God.
Para adorar ese niño quien es hijo de dios | To worship this child who is the son of God.

Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.

Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Vamos, vamos, vamos, es hora de partir | We're going, we're going, we're going, it's time to leave
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.
Adorar al Niño que está en Belen | To worship The Child in Bethlehem.

Source: The lyrics posted on this blog are often transcribed directly from performances. Although it is my intention to faithfully transcribe I do not get all the words and I have a knack for hearing the wrong thing. Please feel free to correct me or to fill in the words that I miss by dropping me a message via e-mail. I'd be forever grateful. Thanks in advance! ..............................................................................................................................  

 
A Note From The Gull

Thank you, Sharlene Flores and Flores de San Jose for this joyful nacimiento.

"Patria est communis omnium parens" - Our native land is the common parent of us all. Keep it beautiful, make it even more so.

Blessed is all of creation
Blessed be my beautiful people
Blessed be the day of our awakening
Blessed is my country
Blessed are her patient hills.

 Mweh ka allay!
Guanaguanare

Corazon [Song]


Uploaded by Gentle Benjamin

CORAZON
By San Jose Serenaders

Hoy me prometes que tu me quieres, que tu me adoras, que tu eres mio
[La la la la-la]
Que siempre, siempre estarás conmigo, solo conmigo, solo a mi lado
[La la la la-la]
Pero pasando muy poco tiempo has olvidado lo prometido ¡Aye!
[La la-la la la-la]
Que mi alma solo queda la pena,  queda el recuerdo que no has cumplido.

You promise me that you love me, that you worship me, that you 're mine
That always, always you will be with me, only me, only me
but soon you have forgotten what you promised Aye!
In my soul remains the pain, remains the memory of what you did not honour.

[Corazon] porque me dices
[Corazon] que tu me quieres
[Corazon] no me prometas
[Corazon] lo que no sientas.
La la-la, la la-la, la la la-la la-la la.
La la-la, la la-la, la la la-la la-la la.

[Sweetheart] because you tell me
[Sweetheart] that you love me
[Sweetheart] do not promise
[Sweetheart] what you do not feel

Mañana vienes arrepentido para decirme que a mi tu vuelves
[La la la la-la]
Que no me olvidas que me has quierido, que siempre sido tu amor primero
[La-la la la-la]
Yo te perdono porque te quiero, porque no puedo darte rendido ¡Aye!
[La la-la la la-la]
Y solo espero que seas sincero todo el amor que me has ofrecido.

Tomorrow you come repentant, to say that to me you are returning
That you have not forgotten me, that you have wanted me
That I have always been your first love
I forgive you because I love you, because I cannot leave you humiliated
And I just hope you are sincere, all the love that you have offered.

[Corazon] porque me dices
[Corazon] que tu me quieres
[Corazon] no me prometas
[Corazon] lo que no sientas.
La la-la, la la-la, la la la-la la-la la.
La la-la, la la-la, la la la-la la-la la.

Source: The lyrics posted on this blog are often transcribed directly from performances. Although it is my intention to faithfully transcribe I do not get all the words and I have a knack for hearing the wrong thing. Please feel free to correct me or to fill in the words that I miss by dropping me a message via e-mail. I'd be forever grateful. Thanks in advance! ..............................................................................................................................


A Note From The Gull


 Thank you, San Jose Serenaders.

"Patria est communis omnium parens" - Our native land is the common parent of us all. Keep it beautiful, make it even more so.

Blessed is all of creation
Blessed be my beautiful people
Blessed be the day of our awakening
Blessed is my country
Blessed are her patient hills.

Mweh ka allay!
Guanaguanare

Christmas Music on this Blog.

For the convenience of visitors searching the blog for Christmas music, I have extracted the Christmas section from the general index.


A--

Alegria - Daisy Voisin
All I Want For Christmas Is My Two Front Teeth - Performed by Amanda Salloum
Alla Baja Jesucristo - Familia Rodriguez
Allard, Francisca and Heeralal Rampartap - Parosin
Alma Llanera - Pedro Elías Gutiérrez

Alumbra El Zaguan - Hugo Blanco
Alumbra Luna
 - Los Sindys

Los Alumnos De San Juan - Cantando Gloria
Anda Parrandero - Los Toacdores
Ansiedad - Daisy Voisin
Around My Christmas Tree - Lennox Gray
At Christmas Your Heart Goes Home - Kelwyn Hutcheon
 Aunque - Clarita Rivas
Ay, Ay, Maria - Singing Francine


B--

Baron - Caminante
Baron - Come Go 

Baron - It's Christmas
Baron - It's Christmas Again
Belafonte, Harry - Mary's Boy Child
Bella Trinidad - Leon Coldero
Bendita tu eres - Flores San Jose

Bindley B Sunshine Santa
Black Cake And Sorrel - Da Spirits
Blackman, Nehilet; Marge Blackman & Dixie-Ann - Wonderful Day 
Blackman, Sheldon - Home For Christmas
Blanco, Hugo - Alumbra El Zaguan
Bottle And Spoon - Lord Relator
Bottle and Spoon Jam - Leon Coldero
Bring Drinks - Sprangalang


C--

Caminante - Baron
Cantando Gloria -
 Los Alumnos De San Juan
Chalkdust - Something Salt
Chinee Parang - Damian and Melina Joseph
Christmas Chant 
- Poser
Christmas Chores -
 J Square
Christmas In My Land [Instrumental] - Earl Brooks & friends

Christmas in My Land - Singing Francine
Christmas In T&T - Kelwyn Hutcheon

Christmas In The Cocoa [Spoken Word] - Muhammad Muwakil 
Christmas Is Love - Singing Francine
Christmas Is Yours - Lord Relator

Christmas Lavuey - Los Tocadores
Christmas on Sesame Street - Lord Relator
Cholito Jesus - Los Toribianitos
Coldero, Leon - Bella Trinidad
Coldero, Leon - Bottle And Spoon Jam
Come Go
 - Baron
Coro de Ninos - Fuego Al Canon

Coro Exaudi de La Habana
 - Hanaq Pachap Cusikuynin [Peruvian Hymn]

Crazy - Maria

D--

Da Spirits - Black Cake And Sorrel
Da Spirits - Sweetbread

Dama Antanona [Instrumental] - Los Toacdores
De Parang Now Start - Scrunter
De Whole Hog - Rebuscar

Designer - I love Christmas
Drink Ah Rum - Lord Kitchener



E--
 

Earl Brooks & friends - Christmas In My Land [Instrumental]
Estrellita del Sur - Performed by Las Hermanitas Nuñez 

F--

Familia Rodriguez - Alla Baja Jesucristo
Father Christmas
 - Mighty Spoiler

Un Feliz Ano Pa Ti - Los Tucusitos 
Fernandez, Curt - Nuestra Tradición 
Flores, Sharlene - Sereno, Sereno
Flores San Jose - Bendita tu eres
Fuego El Canon
 - 
Coro de Ninos


G--

Garcia, Colly - Parang In The Sun
El Gavilan - Angel C. Loyola

Grant, Colleen - Latin Parang
Gray, Lennox - Around My Christmas Tree
Gray, Lennox Sha La La
Gutiérrez, Pedro Elías - Alma Llanera
Guarap/Warap -Rebuscar
Gypsy - Caminante 
Gypsy - Sereno Say  


H-- 
Hanaq Pachap Cusikuynin [Peruvian Hymn] - Coro Exaudi de La Habana
Hepburn, Nap - Listen, Mama
Hermanitas Nunez - Estrellita Del Sur

Home For Christmas - Blackman, Sheldon
Home For The Holidays - Mighty Sparrow
Homemade Wine
 - Scrunter
Hurray, Hurray, Hurrah - Singing Francine
 

Hutcheon, Kelwyn - At Cbristmas Your Heart Goes Home 
Hutcheon, Kelwyn - Christmas In T&T
Hutcheon, Kelwyn - Oh, How I Wish I Were A Child Again

Hutcheon, Kelwyn - Kiss Me For Christmas

-
I--
I Love Christmas 
- Designer
I Love Christmas - Singing Francine
Ibarreto, Gualberto -  Maria Antonia
Ibarreto, Gualberto - El Sancocho
It's Christmas - Baron
It's Christmas Again - Baron

It's Christmas Again - Skhi

J-- 

J Square - Christmas Chores
Joseph, Damian and Melina - Chinee Parang

K-- 
Kiss Me For Christmas
 - Kelwyn Hutcheon

Lord Kitchener - Drink Ah Rum

L--

Latin Parang
 - 
Colleen Grant
Lawkaran, Anand - A Roti in a Sappi

Lawrence, Gene - Sereno, Sereno
Lewwe Meet Up - 
Rembunction

Listen, Mama - Nap Hepburn

Loyola, Angel C. - El Gavilan

M-- 

Macafouchette 
- RemBunction
Madam Jeffrey
 - Scrunter
Maicoo, Susan - Trini Christmas Is The Best
Maicoo, Susan - We Come Out To Dance

Make a Friend for Christmas - Lord Relator

Maria - Crazy
Maria Antonia - Gualberto Ibarreto
Mary's Boy Child - Harry Belafonte
Mi Burrito Sabanero
 

Miranda, Marcia - That's How Christmas Used To Be
Montano, Machel - Soca Santa

Muwakil,  Muhammad Christmas In The Cocoa [Spoken Word]
Myron B - Parang Festival
Myron B - Talking Parang

N--

El Nacimiento -  Daisy Voisin
Nino Lindo
 - La Rondallita
Niños Cantores de Huaraz - Ronda De Navidad

Nosotros Tenemos - Daisy Voisin
Nuestra Tradición - Curt Fernandez

O--

Oh, How I Wish I Were A Child Again
 - Kelwyn Hutcheon

Ola De La Mar - Tania De Venezuela
-
P--
Paramin
 - Singing Sandra

Parang In The Sun - Colly Garcia

Parang Festival
 - Myron B
Parang, Parang - Singing Francine
Parosin - Francisca Allard and Heeralal Rampartap
Poser - Christmas Chant


R--

Rampartap, Heeralal and
 Francisca Allard Parosin 

Rebuscar - Guarap/Warap
Rebuscar - De Whole Hog
RemBunction - Lewwe Meet Up
RemBunction - Macafouchette
Ribbons Marilyn Williams

Rio Manzanares - Various performers
Rivas, Clarita - Aunque

Lord Relator Bottle And Spoon
Lord Relator - Christmas Is Yours
Lord Relator - Christmas on Sesame Street

Lord Relator - Make a Friend for Christmas
Lord Relator - Saga Boy and Tan Tan in Parang
Lord Relator - Sip And Chat
Ronda De Navidad - Niños Cantores de Huaraz
La Rondallita - Nino Lindo

A Roti in a Sappi - Anand Lawkaran

S--

Saga Boy and Tan Tan in Parang - Lord Relator
Salloum, Amanda - All I Want For Christmas Is My Two Front Teeth
El Sancocho - Gualberto Ibarreto
Santa Claus Ent Have No Wife - Mighty Terror
Scrunter - De Parang Now Start
Scrunter - Homemade wine
Scrunter - Madam Jeffrey
Sereno Say - Gypsy
Sereno, Sereno - Sharlene Flores
Sereno, Sereno - 
Gene Lawrence
Sha La La - 
Lennox Gray

Singing Francine - Ay, Ay, Maria
Singing Francine - Christmas In My Land
Singing Francine - Christmas Is Love
Singing Francine - Hurray, Hurray, Hurrah
Singing Francine
 - I Love Christmas

Singing Francine - Parang, Parang
Singing Sandra - Paramin
Sip And Chat - Lord Relator

Skhi - It's Christmas Again
Soca Santa
 - Machel Montano
Something Salt - Chalkdust
Mighty Sparrow - Home For The Holidays
Mighty Spoiler - Father Christmas
Sprangalang - Bring Drinks

Sunshine Santa - Bindley B Sweetbread - Da Spirits

T--

Talking Parang - Myron B, The Incredible
Tania de Venezuela - Ola De La Mar 
Mighty Terror - Santa Claus Ent Have No Wife
That's How Christmas Used To Be - Marcia Miranda
Los Toribianitos - Cholito Jesus
Trini Christmas Is The Best - Susan Maicoo
Los Tocadores - Anda Parrandero

Los Tocadores - Christmas Lavuey
Los Tocadores -
 Dama Antanona [Instrumental]
Los Tucusitos - Un Feliz Ano Pa Ti



V--
¡Viva! - Los Vikingos De San Jose
Los Vikingos De San Jose -  ¡Viva!
Voisin, Daisy - Alegria
Voisin, Daisy - El Nacimiento
Voisin, Daisy Nosotros Tenemos 

W--
 
Warap
We Come Out To Dance - Susan Maicoo
De Whole Hog
 - Rebuscar

Williams, Marilyn - Ribbons
Wonderful Day - Nehilet Blackman, Marge Blackman & Dixie-Ann

Anda Parrandero [Song]


Uploaded by edward spencer

ANDA PARRANDERO
Written and Sung by Jennifer McPherson, Los Tocadores

Anda parrandero [Anda parrandero] | Come on, parrandero [Come on, parrandero]
Vamo' de parranda [Anda parrandero] | Let us go parang [Come on, parrandero]
Hace buenisimo tiempo [Anda parrandero] | The weather is wonderful [Come on, parrandero]
En esta nochebuena [Anda parrandero] | On this Christmas Eve. [Come on, parrandero]

Todos ya estan listos | Everyone is ready
No oyes tu la banda que esta fuera | Don't you hear the band outside
Afinan el cuatro | They are tuning the cuatro
Mandolina y bajo | mandolin and bass
El carro esta esperando | The car is waiting
Amigo, vamos a gozar. | Friend, we are going to enjoy ourselves.

Anda parrandero [Anda parrandero] | Come on parrandero [Come on, parrandero]
Y coge la guitarra [Anda parrandero] | And take the guitar [Come on, parrandero]
Toc toc y el paleto [Anda parrandero] | Toc toc and the paleto [Come on, parrandero]
Tenemos la maraca(s) [Anda parrandero] We have the maracs. [Come on, parrandero]

Todos ya estan listos | Everyone is ready
No oyes tu la banda que esta fuera | Don't you hear the band outside
Afinan el cuatro | They are tuning the cuatro
Mandolina y bajo | mandolin and bass
El carro esta esperando | The car is waiting
Amigo, vamos a gozar. | Friend, we are going to enjoy ourselves.

Ay, ay, ay, yaye
Buena musica pa' bailar | Good music for dancing
Buena musica pa' cantar | Good music for singing
Buena musica pa' gozar | Good music for having fun.
Ay, ay, ay, yaye
Buena musica pa' bailar | Good music for dancing
Buena musica pa' cantar | Good music for singing
Buena musica pa' gozar | Good music for having fun.
Venga todo el mundo a gozar [Con los parranderos] Come everyone and have fun [With the parranderos]
Bailar [Con los parranderos] | Dancing [With the parranderos]
Cantar [Con los parranderos] | Singing [With the parranderos]
Anda todo el mundo a gozar [Con los parranderos] | Go everyone and have fun [With the parranderos]
Bailar [Con los parranderos] | Dancing [With the parranderos]
Cantar [Con los parranderos] | Singing [With the parranderos]

Todos ya estan listos | Everyone is ready
No oyes tu la banda que esta fuera | Don't you hear the band outside
Afinan el cuatro | They are tuning the cuatro
Mandolina y bajo | mandolin and bass
El carro esta esperando | The car is waiting
Amigo, vamos a gozar. | Friend, we are going to enjoy ourselves.

Ay, ay, ay, yaye
Buena musica pa' bailar | Good music for dancing
Buena musica pa' cantar | Good music for singing
Buena musica pa' gozar | Good music for having fun.
Ay, ay, ay, yaye
Buena musica pa' bailar | Good music for dancing
Buena musica pa' cantar | Good music for singing
Buena musica pa' gozar | Good music for having fun.
Venga todo el mundo a gozar [Con los parranderos] Come everyone and have fun [With the parranderos]
Bailar [Con los parranderos] | Dancing [With the parranderos]
Cantar [Con los parranderos] | Singing [With the parranderos]
Anda todo el mundo a gozar [Con los parranderos] | Go everyone and have fun [With the parranderos]
Bailar [Con los parranderos] | Dancing [With the parranderos]
Cantar [Con los parranderos] | Singing [With the parranderos]

Todos ya estan listos | Everyone is ready
No oyes tu la banda que esta fuera | Don't you hear the band outside
Afinan el cuatro | They are tuning the cuatro
Mandolina y bajo | mandolin and bass
El carro esta esperando | The car is waiting
Amigo, vamos a gozar. | Friend, we are going to enjoy ourselves.

Anda parrandero [Anda parrandero] | Come on, parrandero [Come on, parrandero]
No oyes la bocina? [Anda parrandero] | Don't you hear the horn? [Come on, parrandero]
Ya no te queda tiempo [Anda parrandero] | There is no time left [Come on, parrandero]
Pa' hablar con la vecina [Anda parrandero] | For talking with the neighbour. [Come on, parrandero]

Todos ya estan listos | Everyone is ready
No oyes tu la banda que esta fuera | Don't you hear the band outside
Afinan el cuatro | They are tuning the cuatro
Mandolina y bajo | mandolin and bass
El carro esta esperando | The car is waiting
Amigo, vamos a gozar. | Friend, we are going to enjoy ourselves.

Ay, ay, ay, yaye
Buena musica pa' bailar | Good music for dancing
Buena musica pa' cantar | Good music for singing
Buena musica pa' gozar | Good music for having fun.
Ay, ay, ay, yaye
Buena musica pa' bailar | Good music for dancing
Buena musica pa' cantar | Good music for singing
Buena musica pa' gozar | Good music for having fun.
Venga todo el mundo a gozar [Con los parranderos] Come everyone and have fun [With the parranderos]
Bailar [Con los parranderos] | Dancing [With the parranderos]
Cantar [Con los parranderos] | Singing [With the parranderos]
Anda todo el mundo a gozar [Con los parranderos] | Go everyone and have fun [With the parranderos]
Bailar [Con los parranderos] | Dancing [With the parranderos]
Cantar [Con los parranderos] | Singing [With the parranderos]

Todos ya estan listos | Everyone is ready
No oyes tu la banda que esta fuera | Don't you hear the band outside
Afinan el cuatro | They are tuning the cuatro
Mandolina y bajo | mandolin and bass
El carro esta esperando | The car is waiting
Amigo, vamos a gozar. | Friend, we are going to enjoy ourselves.

Source: Spanish lyrics from Los Tocadores Facebook ..............................................................................................................................  

 

A Note From The Gull


Thank you, Los Tocadores.

¡Santísima Trinidad, levántate y anda!

"Patria est communis omnium parens" - Our native land is the common parent of us all. Keep it beautiful, make it even more so.

Blessed is all of creation
Blessed be my beautiful people
Blessed be the day of our awakening
Blessed is my country
Blessed are her patient hills.

Mweh ka allay!
Guanaguanare